Rater-Patient Interviews

TransCom provides a full translation and adaptation process for your training and patient-rater materials, making sure that they match the rating scales, and are easily understood by local raters.

In CNS clinical trials, questionnaires are not simply handed to patients. The position of the rater, his training and the interview process are an important part of the rating tool’s validity, and are critical to the equivalence of the obtained data and to the success of the clinical trial.

TransCom understands that its job does not end with the translation and adaptation of the rating tool itself (such as a neuropsychological scale or a quality of life questionnaire), and that the rater training material also requires the same process. We believe that rater training can only be successful if it is provided in the rater’s native language, and if it matches the language and structure of the rating scales the rater will be asked to administer. TransCom will assure the success of your clinical trial by providing a full translation and adaptation process to your training materials, making sure that they match the rating scales, and easily understood by local raters.

In addition, TransCom can transcribe and translate all complete interview materials, paying special attention to the intricacies and nuances of the language and the local cultural codes. This will assure that interviews can be clearly understood and analayzed by the trial’s international teams and not just by local staff.

TransCom’s PRO department is ISO 9001 certified.

Why should I invest in TransCom’s translation and localization process for my PRO’s? Learn from our clients’ experience.

View a list of our clients.

 
 


© Copyright 2011 TransCom Global Ltd. All rights reserved.

Developed: CodeArt - Website development · WordPress services